El contexto de una traducción: la república de los sabios de Arno Schmidt

Fil: Giovannini, Gustavo. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras; Argentina.

Bibliographic Details
Main Author: Giovannini, Gustavo
Format: conferenceObject
Language:spa
Published: 2022
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/11086/26051
_version_ 1801212943309733888
author Giovannini, Gustavo
author_facet Giovannini, Gustavo
author_sort Giovannini, Gustavo
collection Repositorio Digital Universitario
description Fil: Giovannini, Gustavo. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras; Argentina.
format conferenceObject
id rdu-unc.26051
institution Universidad Nacional de Cordoba
language spa
publishDate 2022
record_format dspace
spelling rdu-unc.260512022-06-13T19:10:52Z El contexto de una traducción: la república de los sabios de Arno Schmidt Giovannini, Gustavo TRADUCCIÓN LITERARIA ARNO SCHMIDT NARRATIVA ALEMANA DE POSGUERRA LUIS BIXIO Fil: Giovannini, Gustavo. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras; Argentina. El presente trabajo se propone realizar un análisis de la traducción al español de la novela "Die Gelehrtenrepublik" (1957) del escritor alemán Arno Schmidt (1914-1979). El estilo literario de Schmidt, que se caracteriza por un radical experimentalismo lingüístico, presupone un desafío para la traducción a una lengua extranjera. Por otra parte, "Die Gelehrtenrepublik" combina ese experimentalismo con un género literario todavía joven en la década de 1950: la ciencia ficción con alusiones políticas. A principios de los años ´70, el traductor argentino Luis Bixio emprende la tarea de la traducción de la novela de Schmidt que publica la editorial Sudamericana en 1973. En este caso, resulta muy interesante el análisis de los criterios de traducción y de las estrategias lingüísticas empleadas por Bixio para superar los obstáculos que plantea el texto de Schmidt. Pero no es menos relevante conocer las circunstancias históricas y culturales que rodearon el trabajo de traducción. Fil: Giovannini, Gustavo. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Filosofía y Humanidades. Escuela de Letras; Argentina. Literaturas Específicas 2022-06-08T19:12:57Z 2022-06-08T19:12:57Z 2014 conferenceObject 978-987-45448-3-4 http://hdl.handle.net/11086/26051 spa Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/ Impreso
spellingShingle TRADUCCIÓN LITERARIA
ARNO SCHMIDT
NARRATIVA ALEMANA DE POSGUERRA
LUIS BIXIO
Giovannini, Gustavo
El contexto de una traducción: la república de los sabios de Arno Schmidt
title El contexto de una traducción: la república de los sabios de Arno Schmidt
title_full El contexto de una traducción: la república de los sabios de Arno Schmidt
title_fullStr El contexto de una traducción: la república de los sabios de Arno Schmidt
title_full_unstemmed El contexto de una traducción: la república de los sabios de Arno Schmidt
title_short El contexto de una traducción: la república de los sabios de Arno Schmidt
title_sort el contexto de una traduccion la republica de los sabios de arno schmidt
topic TRADUCCIÓN LITERARIA
ARNO SCHMIDT
NARRATIVA ALEMANA DE POSGUERRA
LUIS BIXIO
url http://hdl.handle.net/11086/26051
work_keys_str_mv AT giovanninigustavo elcontextodeunatraduccionlarepublicadelossabiosdearnoschmidt