- Lenguaje y lenguas 662
- LENGUA ESPAÑOLA 388
- LINGUISTICA 381
- ESPAÑOL 305
- Español 271
- Enseñanza de idiomas 242
- PUBLICACIONES PERIODICAS 187
- CRITICA LITERARIA 185
- Lingüística 183
- GRAMATICA 170
- LITERATURA ARGENTINA 135
- ANTROPOLOGIA CULTURAL Y SOCIAL 130
- Inglés 116
- Adquisición de segundas lenguas 113
- Lingüística aplicada 109
- LITERATURA ESPAÑOLA 105
- DICCIONARIOS 101
- LITERATURA 95
- Gramática 89
- LENGUAJE 86
- ETNOLOGIA 83
- LENGUA 83
- ENSEÑANZA DE LA LENGUA 77
- Congresos y conferencias 75
- Trabajo final 71
- Sociolingüística 69
- Análisis del discurso 68
- Lenguas extranjeras 67
- EDUCACION 66
- Literatura 63
-
3941
-
3942
Revision of written texts by EFL undergraduate students at different levels of intruction /
Published 2009Thesis Book -
3943
-
3944
-
3945
-
3946
-
3947
-
3948
Estudio exploratorio de tema y rema en inglés y en español en editoriales periodísticos /
Published 2012Get full text
Thesis Electronic Software -
3949
-
3950
-
3951
-
3952
Para, por y sobre Luis Quereda /
Published 2010Table of Contents: “…Distintas aproximaciones al estudio de la voz pasiva en inglés y en española -- La Escuela de Praga y la lingüística de contraste -- Algunas consideraciones teóricas sobre el subjuntivo inglés -- El uso del subjuntivo inglés en el Brown corpus: estudio sobre su frecuencia y comparación con otras estructuras paralelas -- Lingüística descriptiva y didáctica de la lengua inglesa -- El modelo lingüístico de J.R. …”
Book -
3953
-
3954
-
3955
-
3956
El juego es cosa seria : las rondas infantiles populares latinoamericanas y su dimensión axiológica /
Published 2018Get full text
Thesis eBook -
3957
-
3958
Comisión de Innovación, Transferencia y Vinculación Tecnológica Informe 6
Published 2019Get full text
workingPaper -
3959
-
3960
El intérprete wichí: derechos y desafíos
Published 2020“…Después de una breve contextualización sociolingüística de la lengua wichí (familia mataguaya), se examina, por un lado, los derechos que asisten a los wichí de la Argentina a contar con un intérprete bilingüe en sus interacciones con el Estado y, por el otro, los diferentes obstáculos y desafíos que el intérprete wichí enfrenta en el desempeño de su tarea. …”
Get full text
Get full text
info:eu-repo/semantics/article