- Diseño industrial 2,956
- Trabajo final de diseño industrial 1,241
- Diseño de interiores 849
- Diseño 703
- Vivienda unifamiliar 647
- Diseño arquitectónico 617
- Silla 484
- Diseño gráfico 457
- Arquitectura 440
- RIEGO 417
- Lámpara 389
- CIENCIAS SOCIALES 370
- Diseño urbano 353
- LITERATURA ARGENTINA 333
- Automóvil 307
- Sillón 304
- Mesa 297
- Hotel 294
- Arquitectura contemporánea 292
- Entrevista 288
- ARGENTINA 275
- DINERO 268
- Exposición 258
- DERECHO 249
- PUBLICACIONES PERIODICAS 243
- Espacio público 237
- DISEÑO 234
- Mueble 234
- Urbanismo 234
- Fachada 229
-
121
-
122
-
123
El riego : II. Fundamentos de su hidrología y de su práctica /
Published 2005Subjects: “…RIEGO 22190…”
Book -
124
Riego localizado : programas informáticos para windows /
Published 2003Subjects: “…RIEGO LOCALIZADO 22194…”
Book -
125
-
126
-
127
Riego agrícola : sistema de riego para pequeños productores /
Published 2000Subjects: “…Trabajo final de diseño industrial 14851…”
Thesis Book -
128
-
129
-
130
-
131
-
132
-
133
-
134
-
135
Los ciegos : educación, instrucción, relaciones humanas, trabajo /
Published 1977Subjects: “…EDUCACION DE CIEGOS 11377…”
Book -
136
-
137
-
138
Diego Ceresuela Wiesmann : rehabilitación urbana, New York = Diego Ceresuela Wiesmann : urban restoration, New York.
Article -
139
Los murales de Diego Rivera : Universidad Autónoma Chapingo /
Published 2002Subjects: “…Rivera, Diego, 1886-1957 343…”
Book -
140
Juan Larrea y Gerardo Diego : poesía en traducción /
Published 2011Table of Contents: “…Abeille pâlir: Abeja palidecer -- Emerise : Esmerila -- Quoique dans la crainte: Aunque en el temor -- Petits tas de nudité : Montoncitos de desnudez -- Verdures innées: [ Amiga mía eres tierna hasta el arrebato] -- Chemin de chair : Camino de carne -- Couleur mère: Color madre -- La plaine ct son miroir: La llanura y su espejo -- Octobre de nos dents en or: Octubre de nuestros dientes de oro -- L'homme vu de la haute mer: El hombre visto desde alta mar -- Au seuil des calomnies: Al umbral de las calumnias -- Ce qui manque a une guitare pour ètre heurcuse: Lo que le falta a una guitarra para ser feliz -- Frére indéfini : Hermano indefinido -- Fraís au lieu de fraises: [Días obedecidos en las montañas a qué quieres boca] -- Au seuil du mensonge : Al umbral del embuste -- A piat ventre: Boca abajo -- Intérieur : Interior -- Lenteur de ma folie: Lentitud de mi locura -- Celle qui concoit mes espoirs: La que concibe mis esperanzas -- Machine de paupières à s'envoler : Máquina de párpados de volar -- Solution de continuité : Solución de continuidad -- Avenituriére: Aventurera -- Degré cinquante trois: Grado cincuenta y tres -- Barbe descendante : Barba descendente -- Négation de l'espace: [Para introducir clavos de viento sin deber nada a las gargantas] -- Hareng délicatesse comedie : Arenque delicadeza comedia.…”
Thesis Book