- LITERATURA CLASICA 199
- DICCIONARIOS BILINGUES 143
- LITERATURA LATINA 136
- ESPAÑOL 121
- Diccionario bilingüe 116
- Español 103
- FILOSOFIA ANTIGUA 101
- ARTE CONTEMPORANEO 95
- LENGUA ESPAÑOLA 79
- LITERATURA GRIEGA 73
- DICCIONARIOS BILINGÜES 60
- PATRISTICA 57
- Inglés 53
- ARTE ARGENTINO 46
- INGLES 46
- CRITICA DE ARTE 45
- EXPOSICIONES 41
- DICCIONARIOS 39
- ARTE DE VANGUARDIA 37
- LATIN 32
- LITERATURA FRANCESA 32
- PUBLICACIONES PERIODICAS 31
- LITERATURA ALEMANA 30
- FRANCES 29
- Educación bilingüe 26
- LENGUA INGLESA 25
- LENGUA LATINA 24
- CRITICA LITERARIA 23
- LENGUA FRANCESA 23
- LITERATURA ITALIANA 23
-
1561
-
1562
-
1563
-
1564
-
1565
-
1566
-
1567
-
1568
-
1569
-
1570
-
1571
-
1572
-
1573
-
1574
-
1575
-
1576
Tramas en torno al quichua: experiencia extensionista de acción glotopolítica
Published 2021“…Challenges and policies for its strengthening”, carried out in 2020, and organized by teachers and students from Sociolinguistic and Language Policy subjects of the Technical Course of studies on Intercultural Bilingual Education about Quichua of the National University of Santiago del Estero. …”
Get full text
Online -
1577
Dinámicas de la “cultura” Apuntes etnográficos entre mbya y jurua en la región de San Ignacio, Misiones, Argentina
Published 2019“…Las reflexiones emergen de mi participación en un colectivo de trabajo audiovisual así como de mi investigación de posdoctorado en comunidades y una Escuela Intercultural Bilingüe aledañas a San Ignacio. Busco entender los modos en que se producen diferencias, identificaciones y alianzas entre los diversos colectivos mbya y jurua en los conflictivos contextos de cercamiento territorial contemporáneos. …”
Get full text
info:eu-repo/semantics/article -
1578
Etnografía multiescalar de la política educativa en contextos interculturales
Published 2021“…Mediante una propuesta metodológica etnográfica que ensambla las interpretaciones de los contextos estructurales de la política educativa (escala macro), con las prácticas e imaginarios que los actores sociales producen en los entornos locales de aplicación (escala micro), se explican las múltiples traducciones e intermediaciones que modifican sus diseños normativos y dan paso a proyectos autogestivos de educación intercultural-bilingüe, los cuales tienen una relación ambivalente con las estructuras estatales.…”
Get full text
Get full text
info:eu-repo/semantics/article -
1579
-
1580