Published 2016
Table of Contents:
“…Um estudo de caso / de Cláudia Mendonça & Ariane Ribeiro -- Legendagem e variação linguística / de Joice Monticelli -- Las huellas de subjetividad que recorren los textos técnicos: una estrategia que abate un preconcepto / de Egle Navilli & Giselle Pernuzzi -- Fronteira entre vocábulo e termo em tradução literária / de Carolina Poppi & Adriana Zavaglia -- Novela gráfica y traducción: desafíos, complejidades y una experiencia didáctica / de Verónica Rafaelli -- Causación y ergatividad en la semántica relacional / de Guillermina Remiro & Luis Stamboni -- Combinatórias léxicas especializadas: estudo comparativo entre documentos legislativos franceses e brasileiros / de Carolina Ribeiro -- La poesía performática y su traducción: Beijing plasticizer de Joyelle
Mc Sweeney / de Sabrina Salomón -- Estudo exploratório da macroestrutura de documentos legislativos de países francófonos / de Bruna Steffen -- Reescribir/desescribir. …”
Call Number:
Loading…
Located:
Loading…
Get full text
Conference Proceeding
eBook