La designación de realia en el dominio de la música en la Brevis Descriptio... de Francisco Javier Eder (1772) y la traducción de Josep Barnadas (1985)

Maestría en Traductología

Bibliographic Details
Main Author: S. D'Avila, Julián Matías
Other Authors: Fuentes, Juan H.
Format: masterThesis
Language:spa
Published: 2022
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/11086/22547
_version_ 1801214531013181440
author S. D'Avila, Julián Matías
author2 Fuentes, Juan H.
author_facet Fuentes, Juan H.
S. D'Avila, Julián Matías
author_sort S. D'Avila, Julián Matías
collection Repositorio Digital Universitario
description Maestría en Traductología
format masterThesis
id rdu-unc.22547
institution Universidad Nacional de Cordoba
language spa
publishDate 2022
record_format dspace
spelling rdu-unc.225472023-08-31T13:11:47Z La designación de realia en el dominio de la música en la Brevis Descriptio... de Francisco Javier Eder (1772) y la traducción de Josep Barnadas (1985) S. D'Avila, Julián Matías Fuentes, Juan H. Waisman, Leonardo J. Francisco Javier Eder (1772) Brevis Descriptio Josep Barnadas léxico musical Análisis contrastivo Análisis de traducción Maestría en Traductología Fil: S. D'Avila, Julián Matías. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina. El presente trabajo analiza la designación de realia del dominio de la música en la Brevis Descriptio... de Francisco Javier Eder (1772) y la traducción efectuada por Josep Barnadas en 1985. La selección del corpus y el análisis están motivados por la relevancia de la versión de Barnadas para investigar en el ámbito hispano sobre la música del Mojos jesuítico. El trabajo persigue los objetivos de realizar un análisis contrastivo de los procedimientos de designación del dominio de la música en el corpus desde los planos del léxico, la terminología y el texto; reconstruir los realia del dominio de la música y corroborar la pertinencia de los conceptos de equivalencia y adecuación en traducciones de obras latinas de la Edad Moderna. Los pasajes con referencias a la música se analizan en latín desde el plano del texto hacia el del léxico musical. Luego se observa cómo la traducción afectaría las relaciones de referencia entre el texto de partida y el de llegada. Por último se intenta valorar en qué medida las equivalencias del traductor resultan adecuadas a sus objetivos explícitos. Se concluye que el autor utiliza diversos procedimientos de designación de acuerdo con determinados parámetros. El traductor tiende a conservar los procedimientos de designación y su traducción cumple parcialmente con los objetivos por él explicitados. En algunos pasajes el texto puede interpretarse de un modo distinto a como lo hace el traductor. Para el análisis de esta traducción el concepto de adecuación se revela útil en el plano del texto sin descartar el de equivalencia en el de la palabra. El estudio de la realidad descripta por el misionero es necesario para el análisis contrastivo y, a la inversa, este ayuda a interpretar mejor los textos del corpus. Fil: S. D'Avila, Julián Matías. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina. 2022-02-18T14:33:56Z 2022-02-18T14:33:56Z 2021 masterThesis http://hdl.handle.net/11086/22547 spa Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/
spellingShingle Francisco Javier Eder (1772)
Brevis Descriptio
Josep Barnadas
léxico musical
Análisis contrastivo
Análisis de traducción
S. D'Avila, Julián Matías
La designación de realia en el dominio de la música en la Brevis Descriptio... de Francisco Javier Eder (1772) y la traducción de Josep Barnadas (1985)
title La designación de realia en el dominio de la música en la Brevis Descriptio... de Francisco Javier Eder (1772) y la traducción de Josep Barnadas (1985)
title_full La designación de realia en el dominio de la música en la Brevis Descriptio... de Francisco Javier Eder (1772) y la traducción de Josep Barnadas (1985)
title_fullStr La designación de realia en el dominio de la música en la Brevis Descriptio... de Francisco Javier Eder (1772) y la traducción de Josep Barnadas (1985)
title_full_unstemmed La designación de realia en el dominio de la música en la Brevis Descriptio... de Francisco Javier Eder (1772) y la traducción de Josep Barnadas (1985)
title_short La designación de realia en el dominio de la música en la Brevis Descriptio... de Francisco Javier Eder (1772) y la traducción de Josep Barnadas (1985)
title_sort la designacion de realia en el dominio de la musica en la brevis descriptio de francisco javier eder 1772 y la traduccion de josep barnadas 1985
topic Francisco Javier Eder (1772)
Brevis Descriptio
Josep Barnadas
léxico musical
Análisis contrastivo
Análisis de traducción
url http://hdl.handle.net/11086/22547
work_keys_str_mv AT sdavilajulianmatias ladesignacionderealiaeneldominiodelamusicaenlabrevisdescriptiodefranciscojaviereder1772ylatraducciondejosepbarnadas1985