El error de concordancia plural en español L2 desde una perspectiva emergente

Doctorado en Ciencias del Lenguaje. Mención en Lingüística Aplicada.

Bibliographic Details
Main Author: Marafioti, Pablo Ezequiel
Other Authors: Reynoso, Carlos Julio
Format: doctoralThesis
Language:spa
Published: 2021
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/11086/17467
_version_ 1801212482428076032
author Marafioti, Pablo Ezequiel
author2 Reynoso, Carlos Julio
author_facet Reynoso, Carlos Julio
Marafioti, Pablo Ezequiel
author_sort Marafioti, Pablo Ezequiel
collection Repositorio Digital Universitario
description Doctorado en Ciencias del Lenguaje. Mención en Lingüística Aplicada.
format doctoralThesis
id rdu-unc.17467
institution Universidad Nacional de Cordoba
language spa
publishDate 2021
record_format dspace
spelling rdu-unc.174672021-03-10T05:02:50Z El error de concordancia plural en español L2 desde una perspectiva emergente Marafioti, Pablo Ezequiel Reynoso, Carlos Julio Alemany, Laura Alonso Lengua italiana Lingüística Enseñanza de Lenguas Extranjeras Español como lengua extranjera Doctorado en Ciencias del Lenguaje. Mención en Lingüística Aplicada. Fil: Marafioti, Pablo Ezequiel. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina. En esta tesis se analizan, desde una perspectiva emergente, los errores de concordancia plural en cuatro aprendientes italianos de español L2: SONIA (nivel A), NATI (nivel B1), JAKO (nivel B2), MIRKA (nivel C1). Los objetivos principales son: (i) examinar los factores relacionados con la chance / riesgo de error; (ii) analizar la dinámica del error a nivel microscópico y macroscópico desde el enfoque de los sistemas complejos; (iii) predecir el error local de las últimas sesiones de los aprendientes. La orientación de esta tesis es fuertemente cuantitativa. Se han utilizado técnicas del ámbito de la estadística, la minería de da- tos y la física de los sistemas complejos. En cuanto al primer objetivo, se crearon las siguientes variables predictoras: (i) tipo de modificador (artículo definido, artículo indefinido, determinantes, adjetivos atributi- vos); (ii) si es a larga distancia; (iii) de más de dos términos; (iv) presencia de -e- epentética (controladores terminados en consonante); (v) propiedades del controlador (animicidad, concretud, familiaridad, imagi- nabilidad, frecuencia), (vi) similitud entre las terminaciones del español y el italiano; (vii) similitud entre las raíces léxicas de ambas lenguas; (viii) errores acumulados hasta la instancia en cuestión; (ix) posibles estrategias de aprendizaje (de 1 a 7), (x) frecuencia de TYPES de instancias de concordancia en corpus EsTenTen y en el propio. Las variables respuesta fueron: (i) binaria [error / no error]; (ii) categórica [error de: género, -e- epentética, plural, mixto]; (iii) tiempo hasta que se produce un error; (iv) serie simbólica. En general se hallaron efectos de: (a) tipo de modificador: los errores suben con determinantes / adjetivos res- pecto del artículo definido; (b) género: plurales masculinos más fáciles que los femeninos; (c) familiaridad / frecuencia del controlador [errores bajan]; (d) animicidad [errores suben para animados]; (e) frecuencia de TYPES [error baja a más frecuencia]. El efecto de -e- epentética fue facilitador, contra las expectativas. Se interpretó que la estrategia 5, que hacía bajar el error, tuvo efecto benéfico para los plurales en -es. La distancia de terminaciones evidenció el efecto inverso al esperado, se lo explicó analizando las instancias del nivel de referencia. El efecto de errores acumulados resultó débil. Respecto del segundo objetivo, la hipótesis principal fue tratar al error como atractor. A nivel microscópico, se utilizaron los resultados de los análisis estadísticos para sesgar el flujo a atractores en tres simulaciones basadas en sistemas dinámicos. En general, se logró emular el patrón global de error pero se aproximó menos el patrón de error por sesiones. En cuanto al nivel macroscópico, se usaron medidas de detección de cambio de régimen y redes comple- jas. Se logró identificar grupos de sesiones con dinámica similar y regiones aproximadas de transiciones, usando la variable respuesta de serie simbólica. Las redes complejas arrojaron efectos a nivel de las pala- bras respecto de: modificador, familiaridad / frecuencia y de imaginabilidad / concretud del controlador, -e- epentética y similitud entre raíz y desinencia. También hubo efectos para las palabras terminadas en -e. Para el tercer objetivo se emplearon, entre otras predictoras, información proveniente de las redes complejas. En general no se logró superar el 80% de precisión. Los atributos derivados del grafo fueron seleccionados como influyentes para todos los alumnos. Fil: Marafioti, Pablo Ezequiel. Universidad Nacional de Córdoba. Facultad de Lenguas; Argentina. 2021-03-09T16:00:51Z 2021-03-09T16:00:51Z 2020 doctoralThesis http://hdl.handle.net/11086/17467 spa Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ pdf
spellingShingle Lengua italiana
Lingüística
Enseñanza de Lenguas Extranjeras
Español como lengua extranjera
Marafioti, Pablo Ezequiel
El error de concordancia plural en español L2 desde una perspectiva emergente
title El error de concordancia plural en español L2 desde una perspectiva emergente
title_full El error de concordancia plural en español L2 desde una perspectiva emergente
title_fullStr El error de concordancia plural en español L2 desde una perspectiva emergente
title_full_unstemmed El error de concordancia plural en español L2 desde una perspectiva emergente
title_short El error de concordancia plural en español L2 desde una perspectiva emergente
title_sort el error de concordancia plural en espanol l2 desde una perspectiva emergente
topic Lengua italiana
Lingüística
Enseñanza de Lenguas Extranjeras
Español como lengua extranjera
url http://hdl.handle.net/11086/17467
work_keys_str_mv AT marafiotipabloezequiel elerrordeconcordanciapluralenespanoll2desdeunaperspectivaemergente