Google Translate: Error Analysis in Spanish-to-English Translation in Texts about Nutrition

Online Machine Translation (MT) emerges as a tool to solve the problem that non-English-speaking scientists face when publishing their research. One of these tools is Google Translate (GT), but it is necessary to know how it works in specific nutrition texts to exploit its potential and rec...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Clerici, Carolina, Caballero, Alcides Juan Diego, Becerra, María Florencia, Chirino, Carolina, Bastida, Danisa, Gänswein, Valérie, Migueles, Francisco Pedro, Naef, Elisa
Format: Online
Language:spa
Published: Universidad Nacional de Córdoba, Faculdad de Ciencias Sociales, Centro de Estudios Avanzados. Maestría en Procesos Educativos Mediados por Tecnología 2024
Subjects:
Online Access:https://revistas.unc.edu.ar/index.php/vesc/article/view/44080
_version_ 1808110650961952768
author Clerici, Carolina
Caballero, Alcides Juan Diego
Becerra, María Florencia
Chirino, Carolina
Bastida, Danisa
Gänswein, Valérie
Migueles, Francisco Pedro
Naef, Elisa
author_facet Clerici, Carolina
Caballero, Alcides Juan Diego
Becerra, María Florencia
Chirino, Carolina
Bastida, Danisa
Gänswein, Valérie
Migueles, Francisco Pedro
Naef, Elisa
author_sort Clerici, Carolina
collection Portal de Revistas
description Online Machine Translation (MT) emerges as a tool to solve the problem that non-English-speaking scientists face when publishing their research. One of these tools is Google Translate (GT), but it is necessary to know how it works in specific nutrition texts to exploit its potential and recognize its limitations. An exploratory-descriptive analysis of automatic translation errors with GT was performed, using articles from an Argentinian nutrition journal. It was carried out in three stages: error recording, quantification and classification. Many errors were noted to have occurred due to unclear wording of the original article. The most frequent errors were the translation of acronyms and technical terms. An average of 54 errors were recorded per article. The study led to the construction of a matrix of analysis of the most common types of errors and it was possible to record empirical evidence of MT errors in the specific area of nutrition.
format Online
id oai:ojs.revistas.unc.edu.ar:article-44080
institution Universidad Nacional de Cordoba
language spa
publishDate 2024
publisher Universidad Nacional de Córdoba, Faculdad de Ciencias Sociales, Centro de Estudios Avanzados. Maestría en Procesos Educativos Mediados por Tecnología
record_format ojs
spelling oai:ojs.revistas.unc.edu.ar:article-440802024-01-01T20:56:25Z Google Translate: Error Analysis in Spanish-to-English Translation in Texts about Nutrition Google Translate: Análisis de errores en traducciones español-inglés en textos sobre nutrición Clerici, Carolina Caballero, Alcides Juan Diego Becerra, María Florencia Chirino, Carolina Bastida, Danisa Gänswein, Valérie Migueles, Francisco Pedro Naef, Elisa Online machine translation; errors; Google Translate; nutrition; scientific articles traducción automática en línea; errores; Google Translate; nutrición; artículos científicos Online Machine Translation (MT) emerges as a tool to solve the problem that non-English-speaking scientists face when publishing their research. One of these tools is Google Translate (GT), but it is necessary to know how it works in specific nutrition texts to exploit its potential and recognize its limitations. An exploratory-descriptive analysis of automatic translation errors with GT was performed, using articles from an Argentinian nutrition journal. It was carried out in three stages: error recording, quantification and classification. Many errors were noted to have occurred due to unclear wording of the original article. The most frequent errors were the translation of acronyms and technical terms. An average of 54 errors were recorded per article. The study led to the construction of a matrix of analysis of the most common types of errors and it was possible to record empirical evidence of MT errors in the specific area of nutrition. La traducción automática en línea (TAL) surge como una herramienta para solucionar la problemática del científico no angloparlante a la hora de publicar sus investigaciones. Una de estas herramientas es Google Translate (GT), por ello es necesario conocer su funcionamiento en textos específicos de nutrición para explotar su potencial y conocer sus limitaciones. Se realizó un análisis exploratorio-descriptivo de errores de traducción automática con GT, utilizando artículos de una revista argentina especializada en nutrición. La investigación fue llevada a cabo en tres etapas: registro de errores, cuantificación y clasificación. Se observó que muchos ocurrieron debido a una redacción poco clara del artículo original. Los errores más frecuentes fueron la traducción de siglas y los tecnicismos. Se registró una media de 54 errores por artículo. A partir de ello, se construyó una matriz de análisis de tipos de errores más comunes y se registró evidencia empírica de errores de TAL en el área específica de la nutrición. Universidad Nacional de Córdoba, Faculdad de Ciencias Sociales, Centro de Estudios Avanzados. Maestría en Procesos Educativos Mediados por Tecnología 2024-01-01 info:eu-repo/semantics/article info:eu-repo/semantics/publishedVersion application/pdf text/html https://revistas.unc.edu.ar/index.php/vesc/article/view/44080 Virtuality, Education and Science; Vol. 14 No. 27; 24-34 Virtualidad, Educación y Ciencia; Vol. 14 Núm. 27; 24-34 1853-6530 10.60020/1853-6530.v14.n27 spa https://revistas.unc.edu.ar/index.php/vesc/article/view/44080/44463 https://revistas.unc.edu.ar/index.php/vesc/article/view/44080/44464 https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0
spellingShingle Online machine translation; errors; Google Translate; nutrition; scientific articles
traducción automática en línea; errores; Google Translate; nutrición; artículos científicos
Clerici, Carolina
Caballero, Alcides Juan Diego
Becerra, María Florencia
Chirino, Carolina
Bastida, Danisa
Gänswein, Valérie
Migueles, Francisco Pedro
Naef, Elisa
Google Translate: Error Analysis in Spanish-to-English Translation in Texts about Nutrition
title Google Translate: Error Analysis in Spanish-to-English Translation in Texts about Nutrition
title_alt Google Translate: Análisis de errores en traducciones español-inglés en textos sobre nutrición
title_full Google Translate: Error Analysis in Spanish-to-English Translation in Texts about Nutrition
title_fullStr Google Translate: Error Analysis in Spanish-to-English Translation in Texts about Nutrition
title_full_unstemmed Google Translate: Error Analysis in Spanish-to-English Translation in Texts about Nutrition
title_short Google Translate: Error Analysis in Spanish-to-English Translation in Texts about Nutrition
title_sort google translate error analysis in spanish to english translation in texts about nutrition
topic Online machine translation; errors; Google Translate; nutrition; scientific articles
traducción automática en línea; errores; Google Translate; nutrición; artículos científicos
topic_facet Online machine translation; errors; Google Translate; nutrition; scientific articles
traducción automática en línea; errores; Google Translate; nutrición; artículos científicos
url https://revistas.unc.edu.ar/index.php/vesc/article/view/44080
work_keys_str_mv AT clericicarolina googletranslateerroranalysisinspanishtoenglishtranslationintextsaboutnutrition
AT caballeroalcidesjuandiego googletranslateerroranalysisinspanishtoenglishtranslationintextsaboutnutrition
AT becerramariaflorencia googletranslateerroranalysisinspanishtoenglishtranslationintextsaboutnutrition
AT chirinocarolina googletranslateerroranalysisinspanishtoenglishtranslationintextsaboutnutrition
AT bastidadanisa googletranslateerroranalysisinspanishtoenglishtranslationintextsaboutnutrition
AT gansweinvalerie googletranslateerroranalysisinspanishtoenglishtranslationintextsaboutnutrition
AT miguelesfranciscopedro googletranslateerroranalysisinspanishtoenglishtranslationintextsaboutnutrition
AT naefelisa googletranslateerroranalysisinspanishtoenglishtranslationintextsaboutnutrition
AT clericicarolina googletranslateanalisisdeerroresentraduccionesespanolinglesentextossobrenutricion
AT caballeroalcidesjuandiego googletranslateanalisisdeerroresentraduccionesespanolinglesentextossobrenutricion
AT becerramariaflorencia googletranslateanalisisdeerroresentraduccionesespanolinglesentextossobrenutricion
AT chirinocarolina googletranslateanalisisdeerroresentraduccionesespanolinglesentextossobrenutricion
AT bastidadanisa googletranslateanalisisdeerroresentraduccionesespanolinglesentextossobrenutricion
AT gansweinvalerie googletranslateanalisisdeerroresentraduccionesespanolinglesentextossobrenutricion
AT miguelesfranciscopedro googletranslateanalisisdeerroresentraduccionesespanolinglesentextossobrenutricion
AT naefelisa googletranslateanalisisdeerroresentraduccionesespanolinglesentextossobrenutricion