Poesía reunida /

Yo estoy allá y no estoy allá, rápidamente estoy acá', dice Arnaldo Calveyra en una entrevista: es casi su divisa, una divisa que explica un movimiento que no es sólo geográfico, sino también lingüístico, de la lengua de Francia, el país en que vive hace casi 50 años, a los matices más delicado...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Calveyra, Arnaldo, 1929-2015
Other Authors: Gianera, Pablo (ed.), Samoilovich, Daniel, 1949- (ed.)
Format: Book
Language:Spanish
Published: Buenos Aires : Adriana Hidalgo, c2008.
Series:La lengua
Subjects:

MARC

LEADER 00000nam a22000004a 4500
003 AR-CdUBM
005 20211125112353.0
008 110314s2008 ag 000 p spa
015 |a AR-2008 
020 |a 9789871156894 
040 |a AR-BaBN  |b spa  |c AR-BaBN  |e aacr  |d AR-CdUBM 
044 |a ag  |c ar-c 
080 |a 821.134.2(82)-1 
100 1 |a Calveyra, Arnaldo,   |d 1929-2015.  |9 37627 
245 1 0 |a Poesía reunida /   |c Arnaldo Calveyra ; edición al ciudado de Pablo Gianera y Daniel Samoilovich 
260 |a Buenos Aires :  |b Adriana Hidalgo,  |c c2008. 
300 |a 556 p. ;   |c 22 cm. 
490 0 |a La lengua 
505 0 0 |a Arnaldo Calveyra : el mundo como biografía. -- Cronología. -- Poesía reunida. --   |t Cartas para que la alegría. --   |t Iguana, iguana. --   |t Diario del fumigador de guardia. --   |t El hombre del Luxemburgo. --   |t Apuntes para una reencarnación. --   |t Libro de las mariposas. --   |t Maizal del gregoriano. --   |t Diario de Eleusis. --   |t Estaciones en el día 25 de junio de 1996. 
520 1 |a Yo estoy allá y no estoy allá, rápidamente estoy acá', dice Arnaldo Calveyra en una entrevista: es casi su divisa, una divisa que explica un movimiento que no es sólo geográfico, sino también lingüístico, de la lengua de Francia, el país en que vive hace casi 50 años, a los matices más delicados del habla argentina. Y es también un movimiento reversible, del 'acá' del presente al 'allá' de su infancia en Entre Ríos, del 'acá' de su mesa de trabajo al 'allá' del aire libre y el mundo real y el mundo soñado. Sus libros dan cuenta de estas súbitas explosiones de unos mundos en otros, de la imaginación en la realidad y viceversa. La poética de Calveyra desafía los géneros. Drama, narración, siempre poesía, su escritura se ensimisma en el ritmo e inventa una lengua utópica que procrea la relación adánica que mantiene con las cosas: todo lo que nombra parece nombrado por primera vez. Lo que asombra siempre del castellano de Calveyra es que suena 'cierto', no literario; el más leve examen muestra que, con su viva raíz campesina, no es, empero, una lengua mimética del habla del campo ni de ninguna otra; es un habla (y especialmente una gramática) inventada, fruto a la vez del más fino oído y la mayor libertad inventiva: una cosa habilita la otra. Tal vez sea un efecto del hecho de que el español no es,desde hace muchos años,su lengua de comunicación cotidiana,o quizás algo inherente a su persona,o a su vocación de escritor:cada frase,pero también cada momento,persona y animal y planta,parece ser para él un ejemplar único. (reseña del editor - contratapa) 
650 4 |9 4207  |a LITERATURA ARGENTINA 
650 4 |9 4489  |a POESIAS 
700 1 |9 40335  |a Gianera, Pablo  |e ed. 
700 1 |9 31937  |a Samoilovich, Daniel,  |d 1949-  |e ed. 
942 |2 udc  |c LIBRO 
945 |b 2021/11/23 
945 |a pch 
952 |0 0  |1 0  |2 udc  |4 0  |6 II_8_B4614  |7 0  |9 85371  |a BM  |b BM  |c 21  |d 2021-11-23  |o II 8 B4614  |p 092920  |r 2021-11-23  |w 2021-11-23  |y LIBRO  |z - 
999 |c 69222  |d 69218