Talleres de traducción comercial : primeros pasos en la senda de la traducción especializada /

Tareas con formato de talleres para ser utilizados como material de práctica en la Cátedra de Traducción Comercial, Sección Inglés, de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba, Argentina. Optamos por este formato de talleres porque creemos que en el proceso de enseñanza y aprendi...

Full description

Bibliographic Details
Other Authors: Sestopal, María Dolores, Gava, Yamina, Aguirre Sotelo, Evangelina, Tenaguillo Cicconi, Micaela
Format: eBook
Language:Spanish
Published: Córdoba : Facultad de Lenguas, UNC., 2021.
Subjects:
Online Access:https://rdu.unc.edu.ar/bitstream/handle/11086/17542/Talleres%20Traducci%c3%b3n%20Comercial%202021.pdf?sequence=1&isAllowed=y

MARC

LEADER 00000nam a22000007a 4500
003 AR-CdUFL
005 20231114140153.0
006 m|||| o||d||00| 0d
007 cr |n ||||||||
008 150421s2021 ag fob 000 0 spa d
040 |a AR-CdUFL  |c AR-CdUFL 
245 0 0 |a Talleres de traducción comercial :   |b primeros pasos en la senda de la traducción especializada /   |c María Dolores Sestopal, Ileana Yamina Gava, Evangelina Aguirre Sotelo, Micaela Tenaguillo Cicconi.  
260 |a Córdoba :   |b Facultad de Lenguas, UNC.,   |c 2021. 
300 |a 1 recurso en línea (60 p.) 
336 |a text  |b txt 
337 |a computer 
338 |a online resource 
500 |a Repositorio UNC. 
504 |a Bibliografía: p. 57-60. 
520 |a Tareas con formato de talleres para ser utilizados como material de práctica en la Cátedra de Traducción Comercial, Sección Inglés, de la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba, Argentina. Optamos por este formato de talleres porque creemos que en el proceso de enseñanza y aprendizaje de la traducción el alumnado tiene un rol activo y participativo en su propio aprendizaje. Cada estudiante es, sin lugar a dudas, el verdadero artífice de su capacitación. Además, estos talleres se basan en un enfoque funcionalista, comunicativo y socioconstructivista del aprendizaje de la traducción. A la luz de este enfoque, se procuró incorporar actividades eminentemente prácticas que permitieran profundizar conocimientos y habilidades propias de las distintas etapas del proceso traductor. Además, se podría afirmar que para el traductor o la traductora del siglo XXI ser un buen usuario de la tecnología digital es un requisito prácticamente indispensable. Es por ello que, en este manual, incluimos también tareas de aprendizaje para la adquisición de estrategias ciberculturales que ayuden a que los estudiantes de traducción logren un buen aprovechamiento de los entornos y herramientas que la tecnología de la información y la comunicación pone a nuestro alcance. Por último, elegimos el formato de trabajo en grupos, ya que creemos que el trabajo en equipo es parte fundamental de la labor de los futuros traductores y traductoras. Estos talleres se dividen en dos partes centradas en dos de las temáticas del área de la traducción comercial que se analizan en nuestra asignatura: la banca y las finanzas. Cada una de las partes se compone de tres talleres, con un taller adicional introductorio en la primera parte. 
650 4 |9 21258  |a Traducción comercial 
700 1 |a Sestopal, María Dolores  |9 23383 
700 1 |a Gava, Yamina  |9 17611 
700 1 |a Aguirre Sotelo, Evangelina  |9 23441 
700 |a Tenaguillo Cicconi, Micaela  |9 27269 
856 4 |u https://rdu.unc.edu.ar/bitstream/handle/11086/17542/Talleres%20Traducci%c3%b3n%20Comercial%202021.pdf?sequence=1&isAllowed=y 
942 |2 ddc  |c ELIBRO 
945 |a RF  |d 2021-03-05 
952 |0 0  |1 0  |2 ddc  |4 0  |6 REPOSITORIO_DIGITAL_UNC  |7 0  |8 NFIC  |9 35709  |a LENG  |b LENG  |d 2021-04-05  |o Repositorio Digital UNC  |r 2021-04-05  |w 2021-04-05  |y URL  |u https://rdu.unc.edu.ar/handle/11086/17542 
999 |c 25272  |d 25271