The translation studies reader /

Bibliographic Details
Other Authors: Venuti, Lawrence
Format: Book
Language:English
Published: London ; New York : Routledge, 2012.
Edition:3rd ed.
Subjects:

MARC

LEADER 00000nam a2200000 a 4500
003 AR-CdUFL
005 20180625111352.0
008 111128s2012 enka b 001 0 eng
952 |0 0  |1 0  |2 ddc  |4 0  |6 418_020000000000000_T772T3  |7 0  |8 NFIC  |9 33660  |a LENG  |b LENG  |c GEN  |d 2018-06-22  |e Compra PROFOIN  |l 1  |o 418.02 T772t3  |p 032030  |r 2019-11-22  |s 2019-11-21  |w 2018-06-22  |y LIBRO 
999 |c 24015  |d 24014 
020 |a 9780415613484  
020 |a 9780415613477 
040 |a DLC  |c DLC  |d DLC  |d AR-CdUFL 
042 |a pcc 
082 0 0 |a 418.02  |2 23 
245 0 4 |a The translation studies reader /  |c edited by Lawrence Venuti. 
250 |a 3rd ed. 
260 |a London ;  |a New York :  |b Routledge,  |c 2012. 
300 |a xiv, 546 p. :  |b il. ;  |c 25 cm. 
504 |a Incluye referencias bibliográficas (p. [503]-530) e índice.  
505 0 |a Introduction -- Foundational Statements. 1. Jerome, Letter to Pammachius / Translated by Kathleen Davis -- 2. Nicolas Perrot D'Ablancourt, Prefaces to Tacitus and Lucian / Translated by Lawrence Venuti -- 3. John Dryden, From the Preface to Ovid's Epistles -- 4. Friedrich Schleiermacher, On the Different Methods of Translating / Translated by Susan Bernofsky -- 5. Johann Wolfgang von Goethe -- Translations / Translated by Sharon Sloan. 6. Friedrich Nietzsche -- Translations / Translated by Walter Kaufmann -- 1900s-1930s. 7. Walter Benjamin, The Translator's Task / Translated by Steven Rendall -- 8. Ezra Pound, Guido's Relations -- 9. Jorge Luis Borge, The Translators of The One Thousand and One Nights / Translated by Esther Alle -- 1940s-1950s. 10 Vladimir Nabokov, Problems of Translation: Onegin in English -- 11. Roman Jakobson, On Linguistic Aspects of Translation -- 1960s-1970s. 12. Eugene Nida, Principles of Correspondence -- 13. George Steiner, The Hermeneutic Motion -- 14. Itamar Even-Zohar, The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem -- 15. Gideon Toury, The Nature and Role of Norms in Translation -- 1980s. 16. Hans J. Vermeer, Skopos and Commission in Translation Theory / Translated by Andrew Chesterman -- 17. Andre Lefevere, Mother Courage's Cucumbers: Text, System and Refraction in a Theory of Literature -- 18. Philip E Lewis, The Measure of Translation Effects -- 19. Antoine Berman, Translation and the Trials of the Foreign / Translated by Lawrence Venuti -- 20. Lori Chamberlain Gender and the Metaphorics of Translation / 1990s. 21. Annie Brisset, The Search for a Native Language: Translation and Cultural Identity / Translated by Rosalind Gill and Roger Gannon -- 22. Gayatri Spivak, The Politics of Translation -- 23. Kwame Anthony Appiah, Thick Translation -- 24. Keith Harvey, Translating Cam Talk: Gay Identities and Cultural Transfer -- 25. Jacques Derrida, What Is a "Relevant" translation? / Translated by Lawrence Venturi -- 2000s and beyond. 26. Ian Mason, Text parameters in translation: transitivity and institutional cultures -- 27. David Damrosch, Translation and world literature: love in the necropolis -- 28. Sherry Simon, Translation Montreal: the Crosstown Journey in the 1960S -- 29. Vincente L. Rafael, Translation, American English, and the National Insecurities of Empire --30. Michael Cronin, The Translation age: translation, technology, and the new instrumentalism -- 31. Lawrence Venuti, Genealogies of translation theory: Jerome. 
650 4 |a Traducción  |9 2747 
650 4 |a Historia de la traducción  |9 3137 
700 1 |a Venuti, Lawrence  |9 9231 
942 |2 ddc  |c LIBRO 
945 |a RF  |d 2018-06-22