El Catálogo Colectivo reúne los registros del material que posee cada una de las
bibliotecas de la Universidad Nacional de Córdoba, pudiendo encontrarse colecciones
especializadas y actualizadas en todas las áreas del conocimiento; lo que permite una
amplia visibilidad y garantiza el acceso al patrimonio documental de la Universidad.
Se encuentra disponible para toda la comunidad académica: estudiantes, docentes,
egresados e investigadores.
Si formas parte de la comunidad de la UNC también podés solicitar préstamos de material,
a cualquier biblioteca universitaria, utilizando el servicio de préstamo interbibliotecario ,
independientemente de la facultad a la que pertenezcas, la carrera que curses o la cátedra
que dictes.
Fuentes de datos
Koha
Facultad de Ciencias Agropecuarias
Facultad de Ciencias Económicas
Facultad de Lenguas
Escuela de Nutrición (FCM)
Facultad de Arquitectura, Urbanismo y Diseño
Facultad de Artes
Facultad de Ciencias Exactas, Físicas y Naturales
Biblioteca Mayor
Observatorio Astronómico de Córdoba
Centros de Estudios Avanzados
Facultad de Matemáticas, Astronomía, Física y Computación
Facultad de Medicina
Facultad de Odontología
Facultad de Comunicación
Facultad de Filosofía y Humanidades y Facultad de Psicología
Escuela Superior de Comercio Manuel Belgrano
Colegio Nacional de Monserrat
Facultad de Ciencias Químicas
Facultad de Ciencias Sociales
Facultad de Derecho
José Aricó
Museo de Antropología
Escuela de Salud Pública y Ambiente de la FCM
Otros
MARC
LEADER
00000nam a22000007a 4500
003
AR-CdUFF
005
20150923122638.0
008
121012s2003 sp ||||| |||| 00| 0 spa d
020
|a 8474325528
080
|a 82.03
100
1
|9 16241
|a López Guix, Juan Gabriel
245
1
0
|a Manual de traducción : inglés / castellano :
|b teoría y práctica /
|c Juan Gabriel López Guix, Jacqueline Minett Wilkinson.
250
|a 3a reimp.
260
|a Barcelona :
|b Gedisa,
|c 2003.
300
|a 365 p. ;
|c 22 cm.
490
0
|a Serie Práctica, Universitaria y Técnica
504
|a Bibliografía: p. 341-349.
505
0
|t El papel del traductor.
505
0
|t Filosofía del lenguaje, significado y traducción.
505
0
|t El genio de la lengua y su importancia para la traducción.
505
0
|t Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano (1): estructura sintácticas.
505
0
|t Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano (2): elementos morfológicos.
505
0
|t Rasgos diferenciales entre el inglés y el castellano (3): puntuación.
505
0
|t Aportes de la teoría.
505
0
|t Análisis textual.
505
0
|t Procedimientos de traducción.
505
0
|t Diccionarios y otras fuentes de consulta.
505
0
|t Algunos consejos prácticos.
650
4
|9 2135
|a TRADUCTORES
650
4
|9 6172
|a LENGUA ESPAÑOLA
650
4
|9 2799
|a TRADUCCIONES
650
4
|9 2271
|a INGLES
700
1
|9 16243
|a Wilkinson, Jacqueline Minett
942
|2 udc
|c LIBRO
945
|a jmn
|d 2012-10-12
952
|0 0
|1 0
|2 udc
|4 0
|6 8203_L_864
|7 0
|9 114081
|a FFYH
|b FFYH
|c 1
|d 2012-10-12
|e D-Klimovsky, Clara
|l 3
|m 1
|o 82.03 L 864
|p 080307
|r 2023-04-25
|s 2023-04-11
|w 2012-10-12
|y LIBRO
999
|c 75142
|d 75142